App Store Google Play

Журналісти долучилися до дня рідної мови, записавши вірші українських поетів жестовою мовою

21 Лютого 16:00
Журналісти долучилися до дня рідної мови, записавши вірші українських поетів жестовою мовою

21 лютого відзначається день рідної мови. UA: ДНІПРО долучилися до його відзначення, записавши вірші українських поетів жестовою мовою. Проєкт назвали "Рідною мовою", передає Дніпроград з посиланням на сайт UA: ДНІПРО.

Проєкт «Рідною мовою» — це цикл поетичних роликів, де українською мовою та українською жестовою мовою декламуватимуть вірші Андрія Кузьменка, Сергія Жадана, Леони Вишневської, Богдани Матіяш, Ліни Костенко, Лесі Українки та Аттили Могильного. Таким чином Дніпровський суспільний мовник хоче підкреслили, що рідна материнська мова існує у різних формах.

"Міжнародний день материнської мови відзначається світом з 2000 року. За даними ЮНЕСКО, з 6000 розмовних мов світу близько половині загрожує зникнення. Долучившись до підтримки мови як ознаки культурної приналежності людини, UA: ДНІПРО створив незвичайний проєкт", - йдеться на сайті мовника.

«Ми хочемо показати, що рідна українська може бути у різних формах, адже жестова мова для майже 42 тисяч українців із порушенням слуху та мовлення (згідно з інформацією на сайті УТОГ) є рідною», — зазначив продюсер UA: ДНІПРО Влад Зінкевич.

Крім того, проєкт «Рідною мовою» має просвітницьку складову: завдяки коротеньким простим урокам кожен зможе опанувати кілька поширених фраз жестовою мовою, аби  використовувати їх за необхідності в житті. 

«Кожен з епізодів має пізнавальний блок, де  ми доступно покажемо та візуалізуємо поширені фрази жестовою українською мовою, аби всі глядачі могли опанувати хоча б кілька слів та фраз»,  —  розповів Влад Зінкевич.

Авторка спецпроєкту Анастасія Шаповалова говорить, що проєкт «Рідною мовою»  — це спроба зробити людей на крок ближчими одне до одного через поглиблення спілкування та розуміння. 

«Проєкт “Рідною мовою” — це своєрідний гімн українській мові, її милозвучності, співучості та красі, й водночас це єднання у гармонії української мови з людьми з порушеннями слуху, які спілкуються у повсякденному житті жестовою мовою. Проєкт — це спроба об‘єднати людей, зробити їх на крок ближчими одне до одного через поглиблення спілкування та розуміння, через демонстрацію об’єднавчого фактора багатої української поезії», — розповіла Анастасія Шаповалова.

Над проєктом працювали редакторки Тетяна Загора, Світлана Гусаченко, Олена Романюк, режисерка Наталія Астратова, графічний дизайнер Олександр Жидєлєв та оператор Юрій Тинний. Сурдопереклад здійснювали Євген Божевський, Анна Костікова, Наталія Булавіна, Марія Леванович.

Вірші українських класиків та сучасних поетів жестовою мовою від UA: ДНІПРО можна побачити на сторінці філії у youtube та в режимі онлайн на офіційному сайті мовника

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ

Загрузка...

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ

‡агрузка...


Всі ми у ці дні про щось мовчимо. Кожен про своє, але і усі про одне, спільне. Але треба не лише мовчати. Треба і нагадувати, згадувати, поширювати, тільки б усі довкола ніколи не забули. 21...
Особливості українізації в одному невеликому місті і його околицях. То є не філологія. То є психологія.) Група в соціальній мережі невеликого міста центральної України. Учасники місцеві російсько...
В 1816 році в Європі стався рік без літа. В червні-серпні в Нью-Йорку, Лондоні, Парижі, Берліні були морози, сніги, бурі та затяжні дощі. Кліматичну аномалію викликало виверження вулкану Тамбора в Інд...
У Дніпрі й на цілій Січеславщині розгортається велика драма маленької людини Коломойського.Щоби сформувати прозелену більшість і залишитися головою облради чи перескочити у крісло голови адміністрації...