App Store Google Play

Спогад про Клавдію Павлівну Фролову

28.03.2011 11:40

Год назад в Днепропетровске простились с Клавдией Фроловой - литературоведом, критиком, многолетней заведующей кафедрой украинской литературы филфака Днепропетровского университета. Мне пришлось общаться с Клавдией Павловной всего три года своей учебы в Днепропетровске. При этом я был студентом русского отделения, так что это было именно - и прежде всего - общение. Но в жизни встречаются люди, к контактам с которыми возвращаешься все последующие годы - и только со временем понимаешь, что они для тебя значили.

Клавдия Павловна была для меня в те студенческие годы своеобразным продолжением школьных учителей украинской литературы, которые старались сделать все, чтобы убедить нас в ценности культуры и языка, звучавшего в классе всего 45 минут и испарявшегося с переменой. В Днепропетровске - к вящему моему изумлению - все продолжалось по тому же сценарию даже на украинском отделении филфака. Студенты и даже преподаватели переходили на русский сразу же по окончании лекций - так, будто их родной украинский ничем не отличался от английского или французского, изучавшихся несколькими этажами выше, на романо-германском отделении. Одним из немногих преподавателей, продолжавших говорить по-украински и после звонка, была Клавдия Фролова. И как-то я не выдержал и спросил у нее: ну почему же, почему? Почему даже здесь, на украинских кафедрах, не слышно украинского языка - ведь мы слышим ваших коллег на лекциях, они безупречно владеют этим языком, это их родной язык. Что же происходит? Клавдия Павловна подняла на меня свои большие миндалевидные глаза драматической актрисы - а она и была когда-то драматической актрисой - и как-то грустно заметила: «Ты должен понять их, они ведь украинцы».

Я только со временем понял смысл этого ответа. Ощутил ту еще невыветрившуюся атмосферу советского страха, которая только с перестройкой стала исчезать из университетских коридоров. И понял, в чем состояло бесстрашие Клавдии Фроловой. Украинская культура была ее сознательным выбором, ее призванием. А сама она была - русской. Родители привезли ее в Украину еще ребенком, но тем не менее к украинской культуре она пришла сама - через познание языка, через книги, через спектакли. Через Голодомор.

Знаменитый немецкий критик Марсель Райх-Раницкий, польский еврей, прошедший через варшавское гетто, потерявший всех своих родных и приехавший в Германию уже в зрелом возрасте, чтобы за несколько лет стать звездой немецкой публицистики, как-то сказал, что его отечество - это немецкая литература. Клавдия Фролова могла бы сказать, что ее отечество - это украинская литература. И все же это не одно и то же. Легко объявить своим отечеством великую культуру, не оставляющую сомнений в своей значимости. И не так уж просто посвятить свою жизнь литературе, в «первосортности» которой все время сомневаются - даже в собственной стране, собственном городе, собственном университете. Клавдия Павловна свое отечество не просто защищала, а еще и обустраивала постоянно. Проводила заседания литературной студии, создала этнографическую лабораторию - это только на моих глазах, а я ведь, повторюсь, застал очень короткий период ее работы. Но главным, конечно же, был образ - образ актрисы, выстраивающей мизансцену вокруг себя. Уже покинув Днепропетровск, я понял, как непросто ей все это давалось. Узнал о ее семейной жизни: полвека она прожила с супругом, школьным учителем, евреем по происхождению. Представил себе эту семью, русско-еврейскую, стоявшую на страже украинской культуры в Днепропетровске, вопреки всем стереотипам и представлениям о том, как это должно быть. И понял, что никогда не забуду эти большие миндалевидные глаза и эти горькие слова: «Ты должен понять их, они ведь украинцы».

http://www.profil-ua.com

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ

Загрузка...

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ

‡агрузка...


Андрій ДЕНИСЕНКО

Розрита могила

У Новоолександрівці під Дніпром - нова ілюстрація до відомого Шевченкового віршу. Під виглядом і прикриттям археологічного дослідження по варварськи знищено 5-тисячолітній курган. Усі розкоп...
Всі ми у ці дні про щось мовчимо. Кожен про своє, але і усі про одне, спільне. Але треба не лише мовчати. Треба і нагадувати, згадувати, поширювати, тільки б усі довкола ніколи не забули. 21...
Особливості українізації в одному невеликому місті і його околицях. То є не філологія. То є психологія.) Група в соціальній мережі невеликого міста центральної України. Учасники місцеві російсько...
В 1816 році в Європі стався рік без літа. В червні-серпні в Нью-Йорку, Лондоні, Парижі, Берліні були морози, сніги, бурі та затяжні дощі. Кліматичну аномалію викликало виверження вулкану Тамбора в Інд...