Сьогодні у Дніпропетровську в у театрі ім.Т.Шевченка відбулася презентація унікального факсимільного видання рукописної збірки поезій Тараса Шевченка. На урочистій події були присутні екс-президент України Леонід Кучма, за підтримки Фонду якого і було здійснено видання книги, а також представники Міжнародної громадської організації «Інститут Україніки» та Інституту літератури Національної Академії Наук, де довгий час зберігалася збірка.«Довгий час у відділі рукописних фондів та текстології інституту зберігався збірник «Wirszy T. Szewczenka», переписаний польською транслітерацією з першого видання «Кобзаря» 1840 року і творів, виданих до 1844 року. Цей раритет до цього дня залишався маловідомим навіть для вузького кола дослідників, оскільки існував в єдиному екземплярі. Але тепер він може «йти межи люди», - зазначив під час презентації директор Інституту літератури НАН Микола Жулинський. - Це єдиний екземпляр поезій Шевченка, проілюстрований його друзями. Художник та літератор Яків де Бальмен та художник Михайло Башилов переписали латиницею та створили 39 ілюстрацій до «Кобзаря» 1840 року та двох поем - «Гайдамаки» і «Гамалія». Вони хотіли, аби ці твори були доступні для читання усьому слов`янському світу».
Впродовж урочистостей поезії Великого Кобзаря лунали мовами багатьох національних меншин, що проживають на Україні, адже на презентацію були запрошені представники місцевих нацменшин, які з задоволенням прийняли запрошення.
Книгу видали накладом 700 екземплярів, її буде надіслано у бібліотеки та музеї України. Крім того, зроблено 10 високоякісних копій, які максимально точно відтворюють давній рукопис.
Автор: Ірина РУДЕНКО