App Store Google Play

Мовою кино

21.02.2008 16:02

"Буря гнева, вызванная переходом кинопроката страны на национальный язык, не стоит выеденного яйца. Если украиноязычный Брюс Уиллис собирает миллионы у телевизоров, неужели в кинотеатрах ему слабо?", пишет старший редактор журнала Афиша Алексей Тарасов в колонке для журнала Корреспондент.

Такого не было уже давно. С того момента, как Конституционный Суд вынес решение, фактически обязывающее кинопрокатчиков дублировать все фильмы на украинский язык или снабжать фильмокопии на языке оригинала украинскими субтитрами, страна содрогнулась.

Даже мои приятели, в меру интеллигентные "белые воротнички" без видимых психических расстройств, оставляют сотни комментариев к любым новостям на эту тему в ЖЖ и на информационном сайте Корреспондент.net. Те же самые люди, которые регулярно смотрят на украинском сериал Загубленi на ICTV, Футураму на М1 и вечерние новости на 1+1,  в кровь сбивают пальцы о клавиатуру, набирая одно и то же - "хохломова", "нацики", "блювання", "кинопрокат умрет", "мы все умрем".

Вторая волна сопротивления поднялась после того, как Минкульт не выдал прокатные удостоверения французской комедии Астерикс на Олимпийских играх и американскому блокбастеру Я - легенда по той причине, что прокатчики в обход закона собирались разослать в кинотеатры пленки с русским дубляжом.

Тут маленькие любители кино в один голос застонали, что вот оно - начало конца, и теперь из кинотеатров в один миг исчезнут все интересные картины от именитых режиссеров, которые у нас и так много денег не зарабатывали, а теперь и вовсе станут убыточным материалом. Как бы в подтверждение их слов на днях стало известно, что в Украине не покажут хоррор-мюзикл Суинни Тодд Тима Бартона, в котором Джонни Депп в роли мстительного парикмахера режет глотки своим клиентам, да при этом еще и поет.

Лично я, если это кому-нибудь интересно, владею украинским в недостаточной мере, чтобы свободно на нем изъясняться. По долгу службы я смотрю все без исключения фильмы, которые появляются на серебряном экране, и персонально заинтересован в том, чтобы там было больше братьев Коэнов и, пожалуйста, поменьше братьев Фаррелли. Был ли наш прокат, спросите вы, так прекрасен в эпоху русского дубляжа? Нет, не был.

Можно спорить, по каким критериям делить фильмы на хорошие и плохие, но все так называемое "другое кино" в лучшем случае шло в одном-двух кинотеатрах в столице и почти никогда не попадало в регионы.

Да что там "другое" - в 2007 году компания Гемини отозвала из проката всех прошлогодних оскаровских фаворитов: и Записки о скандале (четыре номинации), и Последнего короля Шотландии (Оскар за лучшую мужскую роль и 34 другие награды разных мастей), и Маленькую мисс Счастье (два Оскара и 40 призов). В России показали, а у нас они до сих пор не вышли на DVD.

Кинопрокат был и остается бизнесом, и бизнесмены спокойно решали, без какого фильма обойдется украинский зритель, будь то комедия Уэса Андерсона или драма Гильермо дель Торо. Давайте начистоту: у Суинни Тодда (только вслушайтесь: хоррор-мюзикл) вообще здесь было мало шансов.

А теперь по пунктам.

Во-первых, ваши блокбастеры никуда не денутся. Удивительно, если щебечущий на мове Брюс Уиллис, которые собирает в прайм-тайм миллионную аудиторию на телеканале Интер, не сможет сделать этого в кинотеатрах.

Во-вторых, русскоязычное кино дублировать на украинский никто не будет. Так вышло, что с ним меньше всего мороки: цепляй субтитры и крути в свое удовольствие.

Туже всего придется маленьким конторам, которые возят артхаус и которых субтитрирование ставит на грань разорения. Впрочем, наведайтесь хотя бы раз в Европу и убедитесь, что артхаус с субтитрами - это норма, а не исключение, а целевая аудитория некоммерческого кино готова смотреть его на украинском.

5 февраля несколько прокатчиков созвали пресс-конференцию, где торжественно объявили, что им не хватает производственных мощностей, технологической базы и чего-то там еще для дубляжа. В сторонке стояла и вежливо помалкивала компания B&H, представляющая интересы Universal, Paramount, Dreamwokrs и Disney. Начиная с июня 2006 года, когда была объявлена 20%-я квота на украиноязычный дубляж, она своевременно и, главное, качественно переводит кино на государственный язык. И результат налицо: в ближайшие три недели у них три мировые премьеры.

Давайте на пять минут перестанем быть идиотами и вспомним, что вопрос о русском языке как о втором государственном возникает только во время предвыборных кампаний. А страна, в которой все это происходит, называется Украина, и в школах здесь учат на украинском, в вузах преподают на украинском, и, как бы кто ни сопротивлялся, будущее за мовой. И если кто-то ставит новый фильм с Уиллом Смитом выше национальных приоритетов, то нечего расстраиваться, если этот прокат умрет - туда ему и дорога.

А тем временем попытки раздуть из всей этой истории политический скандал, как обычно, оборачиваются абсурдистской комедией. Если верить новостным лентам (я надеюсь, что это все-таки шутка), какие-то энтузиасты от имени Партии регионов пишут письма голливудским знаменитостям приблизительно вот такого содержания: "Уважаемый господин Сталлоне, спасите-помогите, мы, ваши многочисленные русскоязычные поклонники, привыкли смотреть фильмы с вашим участием на русском языке, а теперь нам не дают". С ума сойти - они привыкли. Ну так отвыкайте.

Всех, кстати говоря, касается.

Алексей Тарасов. Коррпеспондент

НОВИНИ ПАРТНЕРІВ

Загрузка...


Hoвини ПАРТНЕРІВ

Ярема ГАЛАЙДА

Уроки Пунічних воєн

Друга Пунічна війна. Ганібал розбив римлян при Требії та Тразименському озері. У цих битвах він вирізав майже 60 000(!!!) римлян та їхніх союзників.А потім нова перемога канфагенян: Канни! За 6 (!!!)...
Тимур Желдак

Про кризу виконавців

Якщо БорисФілатич © як називають його деякі опоненти не стане міським головою вдруге, я точно можу сказати, хто в цьому винен. Я не знаю, це «проіскі врагов» чи звичайне нехлюйство, а...
Максим Мірошниченко

Термінатор з Холодного Яру

Якби ми мали якийсь свій Голівуд, то ми б зняли супермегашпіонську драму про ось цього чоловіка. Юрій Горліс-"Горський". Почав служити в українському війську у 1918-го року, долучившись до антигетьман...
Ледь не щодня, читаючи в стрічці новини про ДТП за участю громадського транспорту, я вкотре впевнююся: корупція вбиває! У середньому щодня в автокатастрофах гинуть 16 людей і близько 90 травмуються. Д...